19/10/21

TB progress ‘unravelling’ due to COVID-19, WHO warns

结核海报
A nurse puts up a poster on TB in a village in Papua New Guinea. Deaths from TB have risen globally amid disruptions to care by COVID-19. Copyright:Roger Wheatley, AusAID,(CC BY 2.0).

速度阅读

  • TB deaths rise for first time in more than 10 years — WHO report
  • Funding for TB down as world turns attention to COVID-19
  • Improved access to diagnostics, treatments essential for reversing setback, say experts

寄给朋友

您在此页面上提供的详细信息将不会用于发送未经请求的电子邮件,也不会出售给第三方。请参阅隐私政策。

Urgent measures are needed to improve access totuberculosis护理,健康专家在全球报告发现新冠肺炎在解决可再生的情况下,已经消除了多年的进步疾病.

Deaths fromTB根据世界卫生组织的数十年来,全球首次增加了全球Global Tuberculosis Report 2021,上升到150万年的2020 from 1.4 million in 2019.

结核病联盟总裁兼首席执行官梅尔·斯皮格曼(Mel Spigelman)表示,现在是时候履行国有结核病的承诺了。

“We have seen a number of highly promising breakthroughs in tuberculosis drug development over the past few years, but the promise of new treatments must be accompanied by equitable and universal access,” he said.

UN targetsare to reduce deaths from TB by 90 per cent and TB incidence by 80 per cent by 2030 compared with 2015 levels.

Although TB incidence fell by 11 per cent globally between 2015 and 2020, TB programmes in many countries remain “off target” due to disruptions to services during the COVID-19 pandemic, according to the report, which includes data from 200 countries.

它解释说:“减少了结核病诊断和治疗导致结核病死亡的增加。”预测影响“在2021年和2022年更糟”。

正如Covid-19跨过世界的席位,健康systems它指出,封锁和污名也降低了人们寻求结核病护理的能力。

“在过去的几年中,我们已经看到了结核病药物开发中的许多高度有希望的突破,但是新疗法的承诺必须伴随着公平和普遍的通道。”

结核病联盟总裁兼首席执行官梅尔·斯皮格曼(Mel Spigelman)

世卫组织总干事Tedros Adhanom Ghebreyesus说:“这份报告证实了我们担心由于大流行而导致的基本卫生服务的中断可能会开始揭露多年来反对结核病的进展。”

世卫组织估计,2020年有990万人因结核病感染,但其中有410万人既未被诊断也没有报告给当局。在2019年,未诊断或未报告的人数仅为290万。

“国家需要实施紧急措施restore access to essential TB services,” said the WHO’s global TB programme director, Tereza Kasaeva during a virtual press briefing in Geneva on 14 October.

结核病是由细菌引起的一种可治愈且可预防的疾病,通常会影响肺部。

在2020年,新的结核病案例中最多的(43%)发生在东南亚地区,其次是非洲非洲地区(25%)和世卫组织西太平洋地区(18%)。

Responding to the report, advocacy organisations highlighted concerns over unfair access to TB care in affected communities and funding shortfalls for TB programmes.

The WHO report revealed that global spending on TB diagnostic, treatment and prevention services fell from US$ 5.8 billion to US$ 5.3 billion between 2019 and 2020.

Lucica Ditiu, executive director of the Stop TB Partnership, said: “People are dying because we are failing to empower and support them and failing to ensure they have access to the preventive therapy, diagnostic tools, and treatments they need.”

她补充说:“恐怕我们的时间已经用完了,如果我们想在结核病流行中陷入困境,我们今天需要速度,金钱和承诺。”

Osamu Kunii, head of strategy, investment and impact at the Global Fund, said that nearly 70 per cent of TB financing came from domestic resources, highlighting the need to mobilise more domestic resources and increase the efficiency of TB programmes.

“Increasing domestic resources is a must. We need a more strategic approach in innovative financing, to mobilise more resources for TB,’ said Kunii.

Donations appeal

据世卫组织称,结核病仅次于Covid-19作为世界各地传染病的主要死亡原因。

The rise in TB deaths during the pandemic should serve as a lesson and inform public健康decisions during future health crises, said Elisha Osati, a respiratory physician from the department of internal medicine at Muhimbili National Hospital in Tanzania.

Osati告诉OSATI说:“我们需要探索Covid-19在此类前所未有的场景中预防结核病的机会。”SciDev.Net.

“When the pandemic hit, it was necessary that people with or at risk of infectious diseases such TB, malaria and HIV, be given special attention in terms of extending access to essential medical services.”

这件作品由Scidev.net的全球桌子生产。