30/11/19

事实与数字:发展中国家的残疾

事实和数字 - 乞g转向小贩
前乞eg协会的成员转向达卡孟加拉国基金会支持的小贩。版权:残疾人权利基金 /安迪·艾萨克森(CC由2.0)。这张照片已被裁剪。

速度阅读

  • 15%的人生活在残疾人中 - 发展中国家中有80%
  • 污名和缺乏识别偏斜数据在全球南方收集
  • Disabled people experience elevated risk of violence and poverty

寄给朋友

您在此页面上提供的详细信息将不会用于发送未经请求的电子邮件,也不会出售给第三方。请参阅隐私政策。

Inga Vesper写道,污名和各种定义掩盖了在低收入国家中的残疾及其挑战的真实规模。

根据世界卫生组织(WHO)的数据,估计有10亿人口(占世界人口的15%)生活在残疾人中,其中80%在发展中国家。然而,旨在发展和福祉的政策,尤其是在全球南方,残疾人仍然显然没有明显的政策。

千年发展目标从2000年到2015年,没有针对残疾人的具体目标。到2030年将实现的可持续发展目标仍然没有官方的残疾目标,但是11 of their sub-goals explicitly mention disabilities, especially those on health, urban planning and monitoring.

2006年,联合国通过了残疾人权利公约,但直到2016年11月第一ficial残疾工具包为了推出,这是针对非洲的。

了解数据收集的困难造成了理解所需残疾和干预措施程度的努力。在2006年,在采用了《联合国残疾公约》时,该人认为世界上只有5亿人受到残疾健康问题的影响 - 一半是六年后发现的一半2011 WHO World Report on Disability

Defining disability

国家以不同方式衡量残疾的事实加剧了问题。尽管有些国家仅考虑身体疾病,但其他国家将在其数据中包括心理健康。

残疾的定义各不相同。例如,失明和视觉障碍会影响约2.53亿人World Blind Union。但是,这涉及有部分视线的人可以从事各种工作,到完全失明。有了良好的支持,盲人可以独立生活和充实的生活,但是如果没有足够的独立生活培训,他们可能会经历终身依赖。

虽然众所周知和可见的残疾(例如缺失的肢体或失明)受到了很多关注,但慢性疾病(例如心脏病,糖尿病和精神疾病)占发展中国家残疾的66%以上。WHO。患有残疾的岁月是一项措施,它考虑到某些残疾在不同的生活阶段开始,而某些残疾开始,例如精神疾病,可能不是永久性的。

大约四分之一的人将有精神健康状况在他们的生活中的某个时刻,目前约有4.5亿人患有一人,但是在发展中国家,这些人不太可能被诊断出来,在发展中国家,诸如抑郁症等常见疾病的认识仍然很低。

为了创造更多的清晰度,谁开始收集更多详细的数据。根据其最新估计,世界人口中约有3%的人口(110至1.9亿成年人)经历了“严重的残疾”,这意味着如果没有援助,他们将无法管理日常生活。

污名和贫穷

但是,残疾数据也是被污名化。心理健康问题尤其可能是因为患者及其家人试图隐藏他们认为可耻的痛苦。在巫术的信念很普遍的领域尤其如此。Physical disabilities are harder to hide, but still considered disgraceful in many countries across the world.

This leads to a consistent underreporting of disabilities. In India, for example, just 2.2 per cent of the population说他们有残疾in the country’s 2011 census. Reported rates vary widely between states but the World Health Survey estimates a disability prevalence among adults in India of nearly 25 per cent.

These data gaps are likely to fuel the mismanagement of disabilities, which has a direct impact on development.根据联合国’s 2018 Flagship Report on Disability and Development (p.100), more than a quarter of adolescents with disabilities do not attend secondary school, decreasing their employment opportunities, which often results in lifelong poverty. This is exacerbated by higher healthcare and living costs, especially in countries that struggle to provide social assistance and welfare. The WHO report estimates that being disabled in a developing country increases a person’s living costs by around nine to 14 per cent.

Gender matters

There is a gender aspect to this, too. A study published in the2016年非洲残疾人权利年鉴found that across the African continent female infants with obvious signs of disability were more likely to be killed at birth. A英国政府的报告关于残疾污名表明,东非人中的社会观念是,残疾妇女和残疾女孩缺乏自己的性侵害,不会报告性虐待,使她们脆弱。

印度的数据显示,估计有25%的残疾妇女被强奸,而几乎所有的残疾妇女都经历了身体暴力。同时,2018年联合国残疾人报告发现残疾妇女不太可能接受产后和产后护理,使孩子也面临更大的残疾风险。

政策和行动

尽管图片看起来黯淡,但有变化的迹象。在非洲,包括莫桑比克和埃塞俄比亚在内的几个国家制定了国家行动计划,以满足残疾人的需求。此外,南非和赞比亚已经开始官方努力解决心理健康问题,而许多其他非洲国家也为残疾人提供了更好的援助,并在其经济和社会发展计划中。

2016年非洲残疾工具包制定了与污名和歧视作斗争的具体策略。这些包括社区内的行动,以及法律和政策改革。此外,该工具包需要更好的数据收集,遇到相同问题的邻国之间的更多合作以及更广泛的南南信息交换。

According to the WHO, the rates of disability worldwide are increasing, partly as a result of ageing populations and increases in chronic health conditions. But at present, as data gaps persist, the true burden of disability in developing countries remains unclear.