17/07/20

问与答:在司法道路上为拥有艾滋病的人们

阿拉伯妇女 - 主要
Members of HerStory - a youth-led initiative, supported by the UN Women Regional Office for the Arab States (ROAS). Women in the region are being empowered with knowledge about equality and rights issues. Copyright:UN Women Arab States,,,,(CC BY-NC-ND 2.0)。This image has been cropped.

Speed read

  • 国际人权律师致力于支持穷人,边缘化
  • Pioneering work with religious leaders, advocating for people living with AIDS
  • Role on Lancet committee crowns 30 years of achievement

Send to a friend

The details you provide on this page will not be used to send unsolicited email, and will not be sold to a 3rd party. See privacy policy.

Khadija Taoufik Moalla在突尼斯Sfax City的十个兄弟姐妹长大,她的父母在那里灌输了慷慨和卓越的教育价值。

After graduating from law school in Tunisia, she went to France to pursue her postgraduate studies, acquiring a PhD in international law before returning to teach in her home country.

One of her most significant contributions is her support for people living with AIDS, known as PLWA. Moalla has worked as UNDP regional coordinator for the HIV/AIDS Regional Programme in the Arab States from 2003 to 2013.

Moalla’s honours include a Leadership Award from the United Nations General Assembly president, recognising her efforts with religious leaders and the creation of the network of multi-faith organisations responding to HIV, known as Chahama. In 2011, Moalla was chosen as one of the 500 most influential personalities in the Arab region. She was recently appointed to the 20th committee of gender and health ofThe Lancetand she is currently working as a senior policy and programme advisor to UN Women in Baghdad, Iraq.

是什么激发了您对您职业生涯中所接受的领域的兴趣?

Since the beginning of my study in Tunisia, and while being in France, I have always been interested in human rights, and how laws can be interpreted in legislation that protects every individual within the community.

I had an interest in the relationship between international law, rights and freedoms, and how they impact development.

I was involved in a local Tunisian NGO that works in the field of AIDS and PLWA rights and, after attending several conferences, I started to understand the significance of defending those people. This made the United Nations (UN) approach me with a one-year contract to coordinate these efforts in the Arab region.

This is how I spent ten years of my life and career, doing weekly visits to several countries in the region, destigmatising PLWA, especially women, while raising awareness of the necessity of protective legislation.

How did the Chahama programme come about?

在加入联合国之前,开发计划署的董事邀请我到美国,在那里我们开始为艾滋病编写全球权利策略,其中一项是与宗教领袖合作,以实现Destigmatise PLWA。

I had the conviction that, in the Arab region, two actors are the most influential for destigmatising PLWA: the media and religious leaders, and thus, I planned for activities involving both since 2003. This has been along with endeavours of governments, civil society and the private sector.

As you might expect, the whole idea of involving religious leaders hasn’t been appealing to most of the actors at the UN, but I persisted and I never regret it.

经过一些发展,这就是Chahama在2006年揭露的方式。该计划证明了有效的效率,并对地面产生了切实的影响,例如保护也门PLWA和吉布提的新立法,也门进入艾滋病治疗的机会增加了24倍,自愿咨询和测试增加了八倍在摩洛哥。

我仍然与整个地区的穆斯林和基督教领袖保持着良好的关系。这证明了这一想法的可持续性并验证其意义。

“Only progressive societies are built on values of human dignity and social justice, where equal opportunities are the norm, with no exceptions.”

Khadija Taoufik Moalla, senior policy and programme advisor to UN Women in Baghdad, Iraq

Moalla has pioneered work with religious leaders, advocating for people living with AIDS. Credit: Courtesy of Khadija Taoufik Moalla

Who do you think needs to learn transformational leadership in the region?

我认为这是适合所有人。没有办法我们可以get over terrorists’ ideologies unless we embrace these strategies, created and developed by Monica Sharma, the previous [HIV/AIDS group] director at UNDP.

Transformational leadership is considered a methodology for administration, where the leader motivates the employees, inspires them and encourages them to innovate and create change, which in turn helps the growth and the success of the organisation, through granting employees more authority and more space for creativity.

我很高兴今年成功将她的书(激进的转型领导力]转化为阿拉伯语。

How have you managed, as a woman, to excel in your career while having a family?

I am no exception, I am just like any other woman, who works inside and outside the house, and keen to support everyone within my family.

尽管如此,我认为快乐的女人是那些有能力抚养快乐和成功的孩子的女人,因为毕竟,孩子将受到母亲的成功的启发,将她作为辛勤工作和毅力的榜样。

On the contrary, those oppressed women who are deprived of their rights, will normally practice some form of negative violence on their kids.

I strongly believe that women’s freedom and equal access to education, work and political participation are important or the development of any community; it is not a grant from anyone, it’s a necessity. Only progressive societies are built on values of human dignity and social justice, where equal opportunities are the norm, with no exceptions.

然而,communities lacking these values will live forever in misery and oppression, transferring despair to the coming generations, killing their ambition and creativity. This usually features in young people’s involvement in terrorist groups, illegal immigration or being addicted to drugs.

How do women become more visible in leadership positions?

For me, what matters is women getting equal opportunity, because communities that lack the culture of equality will never implement it for any group.

The prevalence of masculine culture at the expense of equality normally results in denying women most opportunities to get advancements in their careers or acquiring leadership.

为了改变这一点,我们需要很早就干预,通过教育系统巩固平等价值,并在能力建设讲习班中重复它们,并考​​虑到不幸的是,有些妇女拥护不平等的观念并捍卫他们。我们可以在接受不平等的妇女或处于领导职务的妇女中清楚地看到这一点,但否认其他妇女获得类似地位的机会。

You are now the senior policy and programme advisor of UN Women in Iraq. What drives you at this stage of your career?

Since leaving the UN system, I have been working — besides being a Tunisian lawyer — in a diversity of international consultancies, and my mission in Iraq is part of a long-term consultancy through which I learnt a lot and got introduced to great people.

Currently, I work with top legal and executive decision-makers, and I do not have any ambitions other than working hard, introducing the Tunisian model in personal status law, where women in Tunisia had an impressive work and success in the field of freedom and rights.

What is the key to your success?

I believe that I have been raised with some values that have always helped me both in my personal life and professional career. I remember how my father has always been keen on his daughters’ excellence in their education. He also used to send me to England in the summer vacation, as young as 14 years, to learn the English language.

另外,我的母亲虽然文盲,但对我们的教育非常支持。我父母的工作得到了回报,他们的大多数女儿都在不同领域完成了博士学位。

I have been raised to value respecting myself and others, building trust, commitment and hard work. I have raised my daughters with the same values that I believe will help them lead successful lives.


How do you see your appointment as one of the members of the 20th committee of gender and health ofThe Lancet

我觉得这一荣誉获得了30年的辛勤工作,为突尼斯和北非地区服务,通过我在这个委员会的工作,我将为各大洲和人民服务。

I am happy to be part of a global high-profile committee, in fields of health and gender equality; working to empower women in diverse fields. I am also happy, being appointed from the African continent, together with another woman from South Africa, and I am deeply honoured being the only one with an Arabic background, which puts on my shoulder the responsibility of advocating for all women of the region.

通过这项志愿工作,我对未来三年的承诺是捍卫一般的妇女,尤其是北欧妇女。

What I like most is working with high-profile groups whose members accepted working for the people, for free. This gives more opportunity for expressing opinions freely and hence finding appropriate strategies.

Personally, I would never accept compromising my freedom of thought or expression; these are what give me the ability to create and innovate.

This piece was produced by SciDev.Net’s Middle East & North Africa desk.

This article has been edited for brevity and clarity.