12/08/15

面对饥饿统计指控,联合国立场坚定

饥饿报告儿童
版权:克里斯·斯托夫斯 /潘诺斯

Speed read

  • FAO changed methodology to better reflect reality after food price spikes
  • But academics fear that this downplays chronic undernourishment
  • Extra hunger indicators would improve measurement of SDG progress

Send to a friend

这details you provide on this page will not be used to send unsolicited email, and will not be sold to a 3rd party. See privacy policy.

这UN is defending its decision to revise how it measures chronic hunger, saying the change was needed to better reflect reality.

这revision has come under fire from academics, one of whom says the resulting statistics paint a “much-too-rosy trend picture”.

联合国食品和农业组织(FAO)改变了beplay下载官网西西软件2012年的饥饿方式。先前的方法与国际粮食价格相关联,国际食品价格在2008年至2010年之间飙升,并显示了FAO所说的饥饿尖峰并不反映现实生活。新方法包括估计食品生产,贸易,废物和分销。

“The model used was based on the wrong presumption that everybody was facing food prices as high as those of international traded food commodities”

Carlo Cafiero, FAO

FAO统计学家Carlo Cafiero说:“使用的模型是基于错误的假设,即每个人都面临着与国际交易食品商品的价格高。”他说,该方法未能考虑到政府政策,例如停止食品出口以保护消费者免受粮食价格的飙升。

Using the new method, the data shows hunger steadily falling over the past 25 years (see graph below). But not everyone buys theFAO’s conclusionthat the proportion of hungry people has dropped by 21 per cent since the early 1990s, despite 1.9 billion extra people now living on the planet.

“The FAO’s new methodology vastly understates the number of chronically undernourished populations and people,” writes Thomas Pogge, a philosopher at Yale University in the United States, in a世界营养editorialpublished last month. His article is the latest in a series of criticisms levelled at the FAO’s method.

Pogge calls the FAO estimates “primitive” and “much-too-rosy”.

波格(Pogge2015年。他还说,该粮农组织承受着想要更多讨人喜欢的成员国的压力。


Hunger facts 2.jpg


Although it stands by its numbers, the FAO acknowledges that having additional indicators would improve measurement of progress towards the upcoming Sustainable Development Goals (SDGs). Ricardo Rapallo, a food security officer in the FAO’s office for Latin America and the Caribbean, says that using sampling studies as proposed by Pogge — covering, for example, body mass index, actual nutrient consumption and parasite prevalence — could improve hunger monitoring.

可持续发展目标指标将完成在3月的联合国峰会上一个d then refined over the next two years, Rapallo adds. “We could have a battery of academically perfect indicators, but let’s be realistic” about the data that countries do collect and share, he says.

一项粮农组织试图衡量缺乏足够食物的尝试是为期五年的试点练习,以根据人们的经验而不是对卡路里摄入的估计来估算粮食不安全的新标准。

This project, calledVoices of the Hungry, collected data from 147 countries last year as part of theGallup World Poll- 包括对问题的回答,例如人们是否不得不跳过一顿饭或只吃几种食物,因为他们缺乏金钱或其他资源。该项目的第一个结果将于下个月发布。

References