05/03/19

大规模药物管理反对疟疾有效

malaria lab-main
柬埔寨的实验室工人测试疟疾的血液样本版权:蒂姆·迪文(Tim Dirven),潘诺斯(Panos)

速度阅读

  • 恶性疟疾是蚊子疾病最危险的形式
  • 在湄公河地区,疟疾寄生虫对青蒿素具有抗药性
  • Mass administration of drug combinations can reduce transmission of malaria

发送给朋友

The details you provide on this page will not be used to send unsolicited email, and will not be sold to a 3rd party. See privacy policy.

[新德里]医学研究人员说,大规模的组合药物可以阻止由Plasmodium falciparum寄生虫和减少东南亚国家的患病率,在这种国家中,这种疾病对标准药物的阿temisinin的抵抗阻碍了消除努力。

根据, globally, there were 219 million cases ofmalaria在2017年,导致435,000人死亡P. falciparumaccounted for 97 per cent of the deaths in Africa, 71.9 per cent for both the Western Pacific and the Eastern Mediterranean, and 62.8 per cent in South-East Asia.

Elimination of malaria in a defined geographical area depends on the interruption of local transmission (reduction to zero incidence ofindigenouscases) of a specified malaria parasite species, says WHO.

“这种[恶性]是疟疾最危险的形式;在更大的湄公河区域中,它变得对许多类型的抗疟疾药物具有抵抗力”

Roland Gosling, University of California

Lorenz Von Seidlein,首席研究员Mahidol Oxford Tropical Medicine Research Unit,曼谷,告诉scidev.net那个质量drugadministration (MDA) as “presumptive treatment” (to clear the parasite reservoir) was carried out on 8,445 people in eight villages spread across Cambodia, Laos, Myanmar and Vietnam as part of astudy。The result was published February in the journalPLoS Medicine.

By the third month of administrating the anti-malaria drugs dihydroartemisinin-piperaquine and low-dose primaquine, the prevalence ofP. falciparum在执行MDA的村庄中,下降了92%。在随后的九个月中,P. falciparuminfections returned but stayed well below baseline levels, the study said.

GMS消除信息图

The emergence and spread of multidrug-resistantP. falciparumin the Greater Mekong sub-region threatens global malaria elimination efforts. MDA, the presumptive antimalarial treatment of an entire population to clear the subclinical parasite reservoir, is a strategy to accelerate malaria elimination,” Seidlein and colleagues said in the journal.

根据Seidlein, using MDA against malaria is not a new strategy and has been around for 100 years. “But it requires the administration of relatively large amounts of antimalarial drugs; [additionally,] considerable resources go into community engagement.”

Roland Goslingwho leads the malaria elimination group at the加利福尼亚大学他是流行病学和生物统计学副教授,他说,MDA的想法将在短时间内非常积极。“即使花费更高,它也可以通过停止在世界其他地方传播的耐药疟疾来节省资金。

“这种[恶性]是疟疾最危险的形式;在更大的湄公河区域中,它变得对许多类型的抗疟药具有抵抗力。”高斯林说。“在我看来,这是一项不错的投资。”

“这种[恶性]是疟疾最危险的形式;在更大的湄公河区域中,它变得对多种类型的抗疟疾药物具有抵抗力。”高斯林说。“在我看来,这是一项不错的投资。”

这件作品由Scidev.net的亚太桌子制作。